Конституция Индии 1915-1919-1924

Опубликовано в Ноябрь 1st, 2012 in Буржуазное право от admin

АКТ О ПРАВИТЕЛЬСТВЕ ИНДИИ
29 июля 1915 – 23 декабря 1919 – 1 августа 1924 г.
АКТ ПО ОБЪЕДИНЕНИЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА,
ОТНОСЯЩЕГОСЯ К УПРАВЛЕНИЮ ИНДИЕЙ

Превосходнейшим величеством короля, с совета и согласия духовных и светских лордов и общин, собранных в настоящем парламенте, и властью их же
УТВЕРЖДАЕТСЯ НИЖЕСЛЕДУЮЩЕЕ:
ЧАСТЬ I. ПРАВИТЕЛЬСТВО В АНГЛИИ (GOVERNMENT AT HOME).
Корона
1. Области, принадлежащие в настоящее время его величеству в Индии, управляются властью и именем его величества короля, императора Индии. Все права, которые могли бы быть осуществляемы Ост-индской компанией в отношении этих областей, если бы не был принят Акт о Правительстве Индии 1858 г. (21 and 22 Vict., с. 106), могут быть осуществляемы его величеством и от его имени, как права, относящиеся к управлению Индий.
Государственный секретарь
2. (1) В соответствии с постановлениями настоящего Акта, государственный секретарь имеет и осуществляет все те – или же аналогичные им – права и обязанности в отношении управления или доходов (revenues) Индии и имеет все те – или аналогичные им – полномочия в отношении всех назначаемых или оставляемых в должности при действии этого Акта чиновников, права и обязанности, в случае, если бы не был принят Акт о Правительстве Индии 1858 года, которые могли или должны были бы осуществляться или выполняться Ост-индской компанией или коллегией директоров, или коллегией владельцев этой компании, как самостоятельно, так и по указаниям, или же с утверждения либо одобрения «уполномоченных по делам Индии» в отношении управления и доходов Индии, чиновников и служащих названной компании. Равным образом государственный секретарь имеет все те права, которые могли бы осуществляться названными уполномоченными.
(2) В частности государственный секретарь может, согласно постановлениям настоящего Акта или изданным в соответствии с ними правилам, наблюдать, направлять и контролировать все акты, действия и соглашения, относящиеся к управлению или доходам Индии, и все назначения жалованья, пособий или содержания, равно как все прочие выдачи или обязательства, ложащиеся на доходы Индии.
(3) Жалованье государственного секретаря должно выплачиваться из средств, отпущенных парламентом; жалованье его товарищей и все прочие издержки по его департаменту могут выплачиваться как из доходов Индии, так и из средств, отпущенных парламентом.
Совет Индии
3. (1) Совет Индии состоит из определяемого государственным секретарем числа членов, но не менее чем из восьми и не более чем из двенадцати человек.
Этим постановлением не затрагивается, однако, состав совета, существовавший во время принятия Акта о Правительстве Индии 1919 г. (9 and 10 Geo. 5, с. 101), но ни одно новое назначение или возобновление полномочий не может быть дано с превышением максимума, установленного выше.
(2) Право замещения вакансий в совете принадлежит государственному секретарю.
(3) Половина наличных членов совета должны быть лицами, служившими или прожившими в Индии не менее десяти лет, или оставившими Индию не более как за пять лет до дня их назначения. Кроме случая, когда указанное требование к составу в момент назначения уже выполнено, всякое назначаемое на открывшуюся вакансию лицо должно иметь соответствующий стаж (must be so qualified).
(4) Каждый член совета, за исключениями, указанными ниже в этой статье, остается в должности пять лет; однако срок пребывания в должности лиц, бывших членами совета во время принятия Акта о Правительстве Индии 1919 года, остается тот же, каким он был бы, если бы означенный Акт не был принят.
(5) Государственный секретарь по специальным мотивам общественной пользы может возобновить на новое пятилетие полномочия члена совета, срок пребывания которого в должности истек. В каждом таком случае мотивы для возобновления полномочий должны быть изложены в рапорте, подписанном государственным секретарем, и представлены обеим палатам парламента. При несоблюдении вышесказанного член совета не может получить возобновления полномочий.
(6) Каждый член совета может отказаться от должности заявлением за его подписью. Подлинник заявления об отказе должен храниться в делах совета.
(7) Каждый член совета может быть уволен от должности его величеством на основании особого обращения (адреса), принятого обеими палатами парламента.
(8) Каждому члену совета Индии выплачивается ежегодное жалованье в тысячу двести фунтов стерлингов. Однако каждый член совета, который во время его назначения проживал в Индии, должен получать, сверх предусмотренного выше оклада, ежегодное пособие-прибавку в шестьсот фунтов стерлингов.
Жалованье и пособия могут быть выплачиваемы как из доходов Индии, так и из средств, отпущенных парламентом.
(9) Если лицо, состоящее на службе короны в Индии, будет назначено членом совета до истечения срока службы, предоставляющего право на пенсию, то его служба в качестве члена совета будет ему зачитываться – вопреки каким бы то ни было иным постановлениям – в выслугу лет для этой пенсии как лицу, выполнявшему тот же срок на службе короны в Индии и пребывавшему в Индии.
4. Ни один член совета Индии не может заседать или подавать голос в парламенте.
5. Совет Индии под руководством государственного секретаря и согласно постановлениям этого Акта ведет все сосредоточенные в Англии дела по управлению Индией и по сношениям с последней.
6. (1) Все полномочия, которые должны быть осуществляемы «государственным секретарем в совете», и все полномочия совета Индии осуществляются в заседаниях совета, на которых присутствует число членов, указанное общими директивами государственного секретаря.
(2) Совет может действовать, несмотря на наличность вакансии в составе членов.
7. (1) Государственный секретарь является председателем совета Индии с правом голоса.
(2) «Государственный секретарь в совете» может назначить любого члена совета вице-председателем последнего; государственный секретарь может в любое время отозвать назначенное лицо.
(3) В каждом заседании совета Индии должен председательствовать государственный секретарь или, в его отсутствие, вице-председатель, если последний налицо, или же, если они оба отсутствуют, один из членов совета по выбору присутствующих в заседании членов.
8. Заседания совета Индии созываются и происходят там и тогда, где и когда государственный секретарь укажет, но не реже, чем раз в месяц.
9. (1) Во всех заседаниях совета Индии, на которых присутствует государственный секретарь, при расхождении во мнениях по какому-либо вопросу решение государственного секретаря является окончательным, кроме как по вопросам, для которых настоящим Актом признано необходимым решение большинством голосов.
(2) В случае разделения голосов поровну в заседании совета, председательствующее в заседании лицо имеет второй или решающий голос.
(3) Все акты заседаний совета, принятые в отсутствие государственного секретаря, должны получить письменное подтверждение государственного секретаря.
(4) В случае расхождения во мнении по вопросу, разрешенному большинством в заседании совета, государственный секретарь может требовать, чтобы его мнение и доводы по нему были занесены в протокол заседания. Каждый член совета, присутствовавший в заседании, может требовать, чтобы его мнение и высказанные им в заседании доводы были также занесены в протокол.
10. Государственный секретарь может образовывать комитеты совета Индии для лучшего отправления дел, указывать, какие разряды дел ведаются по принадлежности означенными комитетами, и давать общие директивы относительно отправления дел государственного секретаря или совета Индии. Всякий приказ или акт, данный или выполненный в соответствии с такими директивами и согласно с постановлениями настоящего Акта, будет рассматриваться как приказ «государственного секретаря в совете».
Приказы и сообщения
11. Согласно с постановлениями настоящего Акта, порядок посылки приказов и сообщений в Индию и вообще правила переписки между государственным секретарем и «генерал-губернатором в совете» или иной местной властью должен быть как можно точнее урегулирован приказом «государственного секретаря в совете».
12. (Исключена)
13. (То же)
14. (То же)
15. Если в Индию посылается приказ, предписывающий силам его величества в Индии начать военные действия, то факт посылки приказа должен быть доведен до сведения обеих палат парламента в течение трех месяцев после отправки приказа, если последний тем временем не был отменен или приостановлен исполнением. Если же парламент не в сборе при истечении указанных трех месяцев, то приказ сообщается ему в течение месяца после следующего созыва парламента (next meeting of Parliament).
16. (Исключена)
Ведомство государственного секретаря
17. (1) Никакие расширения штатов по ведомству государственного секретаря или увеличения содержания служащих этого ведомства не могут быть установлены иначе, как «приказом его величества в совете», который должен быть представлен обеим палатам парламента в течение четырнадцати дней после издания или, если парламент тогда не в сборе, в течение четырнадцати дней после следующего созыва парламента.
(2) Правила, установленные его величеством для экзаменов, удостоверений, испытаний и иных доказательств пригодности, относящихся к назначениям на младшие должности в гражданской службе, должны применяться к назначениям по данному ведомству.
(3) Государственный секретарь может в согласии с предшествующими постановлениями этой статьи производить все назначения и повышения по своему ведомству. Он может отозвать любого входящего в состав ведомства чиновника или служащего.
18. Его величество повелением за собственноручной королевской подписью и за скрепой канцлера казначейства может назначить каждому секретарю, чиновнику или служащему ведомства «государственного секретаря в совете» такое вознаграждение, ежегодную выдачу или временное пособие, или же такое пожалование их законным представителям, которое может быть назначено должностным лицам ведомства или их представителям, согласно действующим в соответственное время законам, касающимся ежегодных выдач и иных пожалований лицам, занимавшим гражданские должности на государственной службе, или же представителям таких лиц.

Военные назначения
19. (1) Главнокомандующий силами его величества в Индии назначается его величеством повелением за собственноручной королевской подписью.
(2) При назначении офицеров в армию его величества такие же правила, как действовавшие до сих пор или равнозначные им, должны применяться в отношении назначений сыновей лиц, служивших в Индии на военной службе или гражданской службе короны или Ост-индской компании.
Смягчение контроля государственного секретаря
19-а. Государственный секретарь может вопреки каким-либо иным постановлениям этого Акта регулировать и ограничивать особыми правилами осуществление полномочий по надзору, руководству и контролю, вверяемых настоящим Актом или в каком-либо ином порядке государственному секретарю или «государственному секретарю в совете», таким образом, как то может оказаться необходимым или удобным для реализации целей Акта в Правительстве Индии 1919 года.
До издания на основании этой статьи каких-либо правил, относящихся к переданным в исключительное ведение государственного секретаря предметам, проектируемые правила должны быть текстуально представлены обеим палатам парламента и не могут быть изданы, пока текст их не будет одобрен резолюцией обеих палат либо без изменений или дополнений, либо с изменениями и дополнениями, с которыми будут согласны обе палаты. При наличии такого одобрения «государственный секретарь в совете» может издать эти правила в той форме, как они были одобрены, и такие правила будут иметь полную силу и значимость.
Правила, относящиеся к предметам, переданным в исключительное ведение государственного секретаря, должны быть представлены обеим палатам парламента в возможно скором времени после их издания. Если какой-либо палатой парламента в течение тридцати ближайших заседаний этой палаты после представления в нее сказанных правил будет принят адрес его величеству с просьбой аннулировать эти правила или часть их, «его величество в совете» может аннулировать правила или часть их. Правила будут с этого момента недействительны, но без ущерба для значимости чего-либо ранее совершенного на их основании.

ЧАСТЬ II. ДОХОДЫ ИНДИИ
20. (1) Доходы Индии получаются для его величества и от его имени и должны употребляться только для целей управления Индией в соответствии с постановлениями этого Акта.
(2) Из доходов Индии должны выплачиваться:
а) все долги Ост-индской компании;
б) все денежные суммы, затраты, обязательства и издержки, которые, если бы не был принят Акт о Правительство Индии 1858 года, подлежали бы оплате Ост-индской компанией из доходов Индии, согласно договорам, соглашениям, контрактам, пожалованиям или обязательствам, существовавшим при начале действия сказанного акта;
в) все издержки, долги и обязательства, законно учиненные и заключенные в счет правительства Индии;
г) все платежи согласно настоящему Акту, если иначе не постановлено в этом же Акте.
(3) Выражением «доходы Индии» в этом Акте обнимаются все территориальные и иные доходы, получаемые из Британской Индии или возникающие в ней, в частности:
а) все подати и другие платежи на любой территории, которые взимались бы Ост-индской компанией или от ее имени, если бы не был принят Акт о Правительстве Индии 1858 года;
б) все штрафы и пени, налагаемые по приговорам или приказам любого суда в Британской Индии, и все конфискации движимой и недвижимой собственности (property) в Британской Индии за преступные деяния;
в) всякая движимая и недвижимая собственность в Британской Индии, становящаяся выморочной за отсутствием наследника или правопреемника, и всякая собственность в Британской Индии, становящаяся бесхозяйной за отсутствием законного владельца.
(4) Всякая собственность, принадлежащая или создающаяся, или получаемая в виде прибыли от собственности или прав, принадлежащих его величеству в силу Акта о Правительстве Индии 1858 года или настоящего Акта, или имущество, получаемое либо находящееся в распоряжении «государственного секретаря в совете», должны употребляться в качестве вспомогательного источника доходов Индии.
21. В соответствии с постановлениями настоящего Акта и правилами, изданными согласно ему, использование доходов Индии как в Британской Индии, так и где-либо в ином месте, подлежит контролю «государственного секретаря в совете». Ни одно пожалование или постоянное назначение какой-либо части этих доходов или какой-либо иной собственности, поступающей в обладание «государственного секретаря в совете» за силой Акта о Правительстве Индии 1858 года или настоящего Акта, не может иметь места без принятия большинством голосов на заседании совета Индии.
Однако пожалование или постоянное назначение, последовавшие в соответствии с постановлениями или ограничениями, установленными «государственным секретарем в совете» с одобрения большинством голосов на заседании совета Индии, будут рассматриваться как принятые таким большинством.
22. Кроме случаев предупреждения или отражения вторжений в индийские владения его величества, или иной внезапной и крайней необходимости, доходы Индии не могут без согласия обеих палат парламента употребляться для покрытия издержек по каким-либо военным операциям, выполняемым вне линии внешних границ этих владений силами его величества, содержание которых отнесено на означенные доходы.
23. (1) Части доходов Индии, переданные Соединенному Королевству, и все денежные суммы, возникающие или получаемые в Соединенном Королевстве в виде прибыли от какой-либо собственности или прав, предоставленных его величеству в целях управления Индией, или от отчуждения, или же иного употребления такого имущества, должны быть выплачиваемы «государственному секретарю в совете» для употребления в целях настоящего акта.
(2) Все такие доходы и денежные суммы, за исключениями, установленными в настоящей статье, должны вноситься в Английский Банк на счет, озаглавленный «Счет государственного секретаря в совете Индии».
(3) Денежные суммы, внесенные на сказанный счет, должны выплачиваться по предложениям или ордерам, подписанным двумя членами совета Индии и скрепленным государственным секретарем или одним из его товарищей либо помощников товарища секретаря, или же подписанным главным счетоводом ведомства «государственного секретаря в совете» либо одним из двух старших клерков по отделу главного счетовода и скрепленных в том порядке, как укажет «государственный секретарь в совете». Каждое предложение или ордер за такими подписями и скрепами освобождает Английский Банк от всякой ответственности за выплаченные по нему деньги.
(4) «Государственный секретарь в совете» может для оплаты текущих требований держать в Английском Банке такие счета, какие он сочтет нужными. Каждый такой счет должен быть записан на то имя, выплачиваем по требованиям того лица и таким порядком, как укажет «государственный секретарь в совете».
(5) В книгах Английского Банка должны вестись такие счета, как то может понадобиться в соответствии с фондами ценных бумаг, подведомственными «государственному секретарю в совете», и каждый такой счет должен быть озаглавлен: «Счет фонда государственного секретаря в совете Индии».
(6) Каждый счет, упомянутый в этой статье, является счетом публичного порядка (public account).
24. «Государственный секретарь в совете» доверенностью, данною за подписью двух членов совета Индии и скрепленною государственным секретарем или одним из его товарищей, или помощников товарища секретаря, может уполномочить всех или некоторых кассиров Английского Банка:
(а) отчуждать и передавать целиком или частью фонды ценных бумаг, числящиеся по книгам Банка на счету «государственного секретаря в совете Индии»;
(б) приобретать и принимать ценные бумаги для такого счета;
(в) получать дивиденды от ценных бумаг, числящихся по таким счетам и письменным предложениям, подписанным двумя членами совета Индии и скрепленным как выше сказано, может указывать употребление денег, полученных в дивиденд или от отчуждения.
Однако ценности не должны быть приобретаемы или продаваемы и переданы на основании общей доверенности без письменного приказа главному кассиру или главному счетоводу Английского Банка, данного за такими подписями и скрепами, как выше сказано.
25. Все обеспечения, представленные или вверенные Английскому Банку в кредит или на счет, или по поручению «государственного секретаря в совете», могут быть употребляемы с применением такого порядка, какой будет установлен письменным приказом за подписью двух членов совета Индии и за скрепой государственного секретаря или его товарища, или помощника товарища секретаря, данным главному кассиру или главному счетоводу Английского Банка.
26. (1) «Государственный секретарь в совете» должен ежегодно в течение первых двадцати одного дня парламентских заседаний после первого мая представить обеим палатам парламента:
а) отчет за финансовый год, предшествовавший только что истекшему, о годичном поступлении доходов Индии, различая их по соответственным главам, по каждой из отдельных провинций, и обо всех годовых получениях и расходах в Англии (at home) и вне ее для целей управления Индией, различая их по соответственным главам;
б) последнее исчисление доходов и расходов за только что истекший финансовый год;
в) отчет обо всех кредитных бумагах, займах, долгах и обязательствах, ложившихся на доходы Индии, в Англии (at home) и вне ее, в начале и в конце финансового года, предшествовавшего только что истекшему, о займах, долгах и обязательствах, заключенных в названном году, о суммах, выплаченных или израсходованных в том же году, о процентах, наросших по сказанным займам, долгам и обязательствам соответственно, и о годовой сумме этих процентов;
г) (пункт исключен);
д) списки личного состава ведомства «государственного секретаря в совете», а равно окладов и пособий, выплачивавшихся по нему.
(2) Если в течение года по данному ведомству были введены или назначены новые оклады или пенсия в пятьдесят фунтов стерлингов или выше, то подробности по этому поводу должны быть особо указаны и объяснены в выносках к отчету за этот год.
(3) Отчет должен сопровождаться объяснительной запиской, основанной на детальных докладах по каждой провинции, в форме, возможно лучше выявляющей моральное и материальное преуспевание и положение (progress and condition) Индии.
27. (1) Его величество может повелением за собственноручной королевской подписью и за скрепой канцлера казначейства назначить пригодное для того лицо аудитором по счетам «государственного секретаря в совете» и уполномочить этого аудитора назначать и отзывать таких помощников, как то может быть особо установлено в повелении.
(2) Аудитор должен проверять и очищать счета по поступлению, расходованию и размещению в Соединенном Королевстве всех денежных сумм, материальных запасов и имущества, употребляемых в целях настоящего Акта.
(8) «Государственный секретарь в совете» должен через посредство чиновников и служащих его ведомства представлять аудитору все такие счета, с приложением должных оправдательных удостоверений, и предъявлять на его обозрение все книги, бумаги и переписку, имеющие отношение к этим счетам.
(4) Аудитор может допрашивать всех чиновников и служащих названного ведомства, находящихся в Соединенном Королевстве, как скоро он найдет это целесообразным, относительно счетов и получения, расходования или размещения указанных выше денежных сумм, материальных запасов и имущества, и может для этой цели вытребовать к себе каждого чиновника или служащего письмом за своей подписью.
(5) Аудитор должен сообщать «государственному секретарю в совете» о своем одобрении или неодобрении сказанных счетов, с теми замечаниями или соображениями по их поводу, какие он найдет целесообразным сделать, специально указывая случаи (если они имеются), в которых он находит, что деньги из доходов Индии употреблены на цели иные, чем те, для которых такое употребление допускается.
(6) Аудитор должен подробно специфицировать в своих докладах все суммы, запасы и имущество, по которым должна была бы быть, но не была представлена отчетность, или которые были употреблены не в соответствии с постановлениями закона, или которые были израсходованы, или иначе употреблены без должного уполномочия. Он должен равным образом специфицировать все недочеты, неточности или неправильности, которые могут обнаружиться в счетах или полномочиях, удостоверениях и документах, имеющих отношение к счетам.
(7) Аудитор должен представлять все его доклады обеим палатам парламента, вместе с отчетностью по году, к которому доклады относятся.
(8) Аудитор остается в должности пока ведет себя безупречно (during good behavior).
(9) Аудитору и его помощникам выплачивается из доходов Индии или из средств, отпущенных парламентом, жалованье, которое может назначить его величество повелением за такими подписью и скрепой, как выше сказано.
(10) Аудитор и его помощники (несмотря на то, что некоторые из них могут не иметь дипломов от комиссии по гражданской службе) в отношении назначения пенсий или пособий при отставке, равно как их законные представители в отношении денежных назначений, должны быть поставлены в такое же положение, как если бы аудитор и его помощники были в ведомстве «государственного секретаря в совете».
ЧАСТЬ III. ИМУЩЕСТВО, КОНТРАКТЫ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
28. (1) «Государственный секретарь в совете» может с согласия большинства голосов в заседании совета Индии отчуждать и распоряжаться всяким имуществом (real or personal estate), принадлежащим в то время его величеству в целях управления Индией, и получать деньги под такое имущество путем залога или иначе, устанавливать нужные гарантии и покупать, приобретать всякую собственность.
(2) Всякая гарантия (закладная) по вещному имуществу, выданная по уполномочию «государственного секретаря в совете», должна быть за подписью и печатью двух членов совета Индии.
(3) Всякая собственность, приобретенная на основании этой статьи, принадлежит его величеству для целей управления Индией.
29. (1) В соответствии с постановлениями настоящего Акта относительно назначения верховного комиссара от Индии, «государственный секретарь в совете» может с согласия большинства голосов на заседании совета Индии заключать контракты в целях, предусмотренных настоящим актом.
(2) Всякий контракт, заключаемый таким образом, должен быть обозначен как заключенный «государственным секретарем в совете».
(3) Всякий контракт, заключаемый с таким обозначением, который по закону должен был бы быть скреплен печатью, если он был бы заключен частными лицами, должен быть совершаем, изменяем или расторгаем за подписями и печатями двух членов совета Индии.
(4) Всякий контракт, заключаемый с таким обозначением, который по закону должен был бы быть подписан вступающими по нему в обязательство сторонами, если он был бы заключен частными лицами, должен быть совершаем, изменяем или расторгаем за подписью двух членов совета Индии.
(5) Оговаривается, однако, что всякий контракт относительно производства, продажи, покупки или поставки товаров, относительно зафрахтовки (судов) или по перевозке товаров, или по страхованию, может, в соответствии с правилами или ограничениями, устанавливаемыми «государственным секретарем в совете», быть заключен и подписан по поручению «государственного секретаря в совете» всяким лицом на постоянной службе в ведомстве «государственного секретаря в совете», которое должным образом уполномочено на то «государственным секретарем в совете» в этом поручении. Контракты, совершенные и подписанные таким образом, должны иметь такую же силу и значение, как контракты, совершенные согласно предшествующим предписаниям этой статьи. Подробности контрактов, совершенных и подписанных таким образом, должны докладываться «государственному секретарю в совете» таким способом, в такой форме и в такие сроки, какие будут предписаны «государственным секретарем в совете».
(6) Права и обязанности по каждому контракту, совершенному согласно с настоящей статьей, принадлежат «государственному секретарю в совете» с момента заключения (контракта).
29-а. Его величество «приказом в совете» может издать предписания касательно назначения верховного комиссара от Индии в Соединенном Королевстве и касательно жалованья, пенсии, полномочий, обязанностей и условий службы верховного комиссара и его помощников. «Приказ» может предуказать передачу верховному комиссару некоторых полномочий, ранее осуществлявшихся «государственным секретарем в совете», согласно этому Акту или иным постановлениям, в отношении совершения контрактов. Он может установить условия, при которых комиссар должен действовать по поручению генерал-губернатора в совете или другой местной правительственной власти.
30. (1) Генерал-губернатор в совете и всякое местное правительство может по поручению и от имени «государственного секретаря в совете», согласно с правилами или ограничениями, установленными «государственным секретарем в совете», с согласия большинства голосов в заседании совета Индии, отчуждать и распоряжаться всяким имуществом, находящимся в Британской Индии в пределах их соответственной юрисдикции и в то время принадлежащим его величеству в целях управления Индией, получать деньги под такое имущество путем залога или иным путем, устанавливать нужные гарантии, покупать и приобретать всякую собственность в Британской Индии в упомянутых пределах их юрисдикции, совершать всякие контракты в целях, предусмотренных настоящим актом.
(1а) Местное правительство (government) может, по поручению и от имени «государственного секретаря в совете», получать деньги под обеспечение доходов, поступающих в его распоряжение по этому Акту, и устанавливать нужные гарантии в этих целях. Правила, изданные на основании этого Акта, могут определить условия осуществления этих полномочий.
(2) Всякая «гарантия» или контракт, заключенные в целях, предусмотренных пунктом первым настоящей статьи, должны быть совершены таким лицом и способом, как то укажет и уполномочит соответственной резолюцией «генерал-губернатор в совете». При условии такого совершения, контракты и гарантии с момента заключения могут быть обращаемы к исполнению в пользу или же против «государственного секретаря в совете».
(3) Всякая собственность, приобретенная на основании этой статьи, принадлежит его величеству для целей управления Индией.
31. «Генерал-губернатор в совете» и всякое иное лицо, уполномоченное на то актом, принятым индийским законодательным сеймом, может распоряжаться всякой собственностью в Британской Индии, переходящей к его величеству в силу конфискации, выморочности или бесхозяйности, с передачей такой собственности родственникам или свойственникам, употреблением ее в пользу родственников и свойственников лица, от которого перешла собственность, или же с передачей иным лицам либо с употреблением в их пользу.
32. (1) «Государственный секретарь в совете» может искать и отвечать на суде под именем «государственного секретаря в совете» как организация с правами юридического лица (a body corporate).
(2) Всякое лицо имеет те же средства судебной защиты против «государственного секретаря в совете», какие оно имело бы, если бы Акт о Правительстве Индии 1858 года и настоящий Акт не были бы приняты.
(3) Собственность, принадлежащая в настоящее время его величеству в целях управления Индией, подчинена тем же судебным решениям и исполнению по ним, каким она подлежала бы по обязательствам, законно заключенным Ост-индской компанией, если бы Акт о Правительстве Индии 1858 года и настоящий Акт не были бы приняты.
(4) Ни государственный секретарь, ни кто-либо из членов совета Индии не отвечает персонально по гарантиям или контрактам, заключенным непосредственно или по поручению «государственного секретаря в совете», или по иным обязательствам, заключенным государственным секретарем или «государственным секретарем в совете» в пределах его или их официальных полномочий, а равно по контрактам, соглашениям или обязательствам Ост-индской компании. Равным образом лицо, совершающее какую-либо «гарантию» или контракт по поручению «государственного секретаря в совете Индии», персонально не ответственно по ним. Все такие обязательства, все убытки и издержки но ним вносятся на счет доходов Индии.
ЧАСТЬ IV. «ГЕНЕРАЛ-ГУБЕРНАТОР В СОВЕТЕ»
Общие права и обязанности генерал-губернатора
33. В соответствии с предписаниями этого Акта и правилами, изданными на его основании, наблюдение, руководство и контроль гражданского и военного управления Индией принадлежит «генерал-губернатору в совете», который обязан должным повиновением всем приказам, получаемым от государственного секретаря.
Генерал-губернатор
34. Генерал-губернатор Индии назначается повелением его величества за собственноручной королевской подписью.
Исполнительный совет генерал-губернатора
35. (исключена)
36. (1) Члены исполнительного совета генерал-губернатора назначаются повелением его величества за собственноручной королевской подписью.
(2) Число членов совета определяется благоусмотрением его величества.
(3) По меньшей мере три члена должны быть лицами, проведшими не менее десяти лет на службе короны в Индии, и один должен быть адвокатом (barrister) Англии и Ирландии или членом шотландской адвокатуры, или стряпчим высшего суда, с не менее чем десятилетним стажем.
(4) Если член совета (исключая главнокомандующего силами его величества Индии) во время его назначения членом состоит на военной службе короны, то он во время нахождения в должности члена совета не должен иметь военного командования или исполнять активных военных обязанностей.
(5) Могут быть установлены правила, на основании настоящего Акта, касательно квалификации, требуемой от членов исполнительного совета генерал-губернатора, поскольку эти правила не даны предшествующими постановлениями этой статьи.
37. Если главнокомандующий силами его величества в Индии состоит членом исполнительного совета генерал-губернатора, то он, в согласии с постановлениями настоящего Акта, имеет в совете ранг и положение непосредственно после генерал-губернатора.
38. Генерал-губернатор назначает одного из членов своего исполнительного совета вице-председателем последнего.
39. (1) Исполнительный совет генерал-губернатора собирается в тех местах Индии, которые укажет генерал-губернатор.
(2) В заседании совета генерал-губернатор или другое председательствующее лицо, или один из членов совета (не главнокомандующий) могут осуществлять все функции «генерал-губернатора в совете».
40. (1) Все приказы и другие акты «генерал-губернатора в совете» должны быть обозначены как исходящие от «генерал-губернатора в совете» и подписаны секретарем индийского правительства или иным лицом, как может указать «генерал-губернатор в совете». При наличии такой подписи, они не могут быть оспариваемы в каком бы то ни было законном процессе на том основании, что они не были должным образом приняты «генерал-губернатором в совете».
(2) Генерал-губернатор может устанавливать правила и издавать «приказы» для лучшего отправления дел в своем исполнительном совете. Каждое распоряжение или акт, последовавшие или выполненные в соответствии с такими правилами и приказам, должны рассматриваться как распоряжение или акт «генерал-губернатора в совете».
41. (1) В случае расхождения во мнениях по какому-либо вопросу в заседании исполнительного совета генерал-губернатора, «генерал-губернатор в совете» обязан следовать мнению и решению большинства присутствующих. В случае разделения голосов поровну, генерал-губернатор или другое председательствующее лицо должны иметь второй или перевешивающий голос.
(2) Если, однако, «генерал-губернатору в совете» будет предложена мера, которая, по мнению генерал-губернатора, существенно важна для безопасности, спокойствия и охраны интересов Британской Индии или какой-либо ее части, при чем генерал-губернатор полагает, что предложенная мера должна быть или принята и проведена, или отсрочена, или отклонена, большинство же присутствующих в заседании членов совета держится иного мнения, то генерал-губернатор может своей собственной властью и на свою ответственность принять, отсрочить или отклонить эту меру, полностью или частично.
(3) Во всяком таком случае каждые два члена несогласного большинства могут потребовать, чтобы принятые отсрочка или отклонение меры и факт их несогласия были доведены до сведения государственного секретаря, и чтобы к сообщению были присоединены копии всех бумаг, которые поданы членами совета по данному поводу.
(4) Ничто в этой статье не уполномочивает генерал-губернатора на совершение чего-либо, что не может быть им законно постановлено при согласии его совета.
42. Если генерал-губернатор вынужден отсутствовать на заседании совета по нездоровью или иной причине, то вице-председатель или, в его отсутствие, старший член (не главнокомандующий), присутствующий в заседании, председательствует в нем с теми же правами, которые имеет генерал-губернатор, когда присутствует.
Если, однако, генерал-губернатор находится в месте, где созвано заседание и не лишен болезнью возможности подписывать акты, принятые в заседании совета, то такие акты должны получить его подпись. Если он отклоняет их или отказывается дать свою подпись, то должны иметь силу постановления, применяемые к случаям, когда генерал-губернатор, присутствуя в совете, расходится во мнении с большинством участвующих в заседании.
43. (1) В тех случаях, когда «генерал-губернатор в совете» объявляет нужным, чтобы генерал-губернатор посетил какую-либо часть Индии без сопровождения своего исполнительного совета, «генерал-губернатор в совете» может приказом уполномочить генерал-губернатора единолично осуществлять по его усмотрению все или некоторые из полномочий, которые «генерал-губернатор в совете» мог бы осуществлять при заседаниях совета.
(2) Во время отсутствия из своего исполнительного совета генерал-губернатор может, если находит необходимым, отдавать собственной властью и на свою ответственность все приказы, которые могли бы быть даны «генерал-губернатором в совете» всякому местному правительству (government) или чиновникам, или служащим короны, подчиненным местному правительству, без предварительного сообщения последнему. Каждый такой приказ должен иметь такую же силу, как приказ, данный «генерал-губернатором в совете», но копия приказа должна быть послана тотчас государственному секретарю и местному правительству, с указанием мотивов к отдаче приказа.
(3) «Государственный секретарь в совете» может приказом приостановить впредь до дальнейших распоряжений все или некоторые полномочия генерал-губернатора согласно предыдущему параграфу. Эти полномочия должны быть приостановлены осуществлением с момента получения генерал-губернатором приказа «государственного секретаря в совете».
43-а. (1) Генерал-губернатор может по его усмотрению назначить из среды членов законодательного собрания секретарей совета, которые занимают должность впредь до распоряжения и несут те обязанности по сотрудничеству с членами исполнительного совета, какие им укажет генерал-губернатор.
(2) Секретарям совета, назначенным таким образом, платится вознаграждение, установленное индийским законодательным собранием.
(3) Секретарь совета должен оставить должность, если он больше чем на шесть месяцев перестает быть членом законодательного собрания.
Война и договоры
44. (1) «Генерал-губернатор в совете» не может, без специального приказа «государственного секретаря в совете» (кроме случаев, когда начаты военные действия или действительно делаются приготовления к военным действиям против британского правительства в Индии или против какого-либо государя или государства, от него зависящего, или против государя либо государства, территории которых его величество обязался защищать по договору о помощи), – ни объявлять войны или открывать военных действий, ни вступать в договоры о войне против какого-либо государя или государства в Индии, или вступать в договоры о гарантиях владений таких государей или государств.
(2) В каждом таком исключительном случае «генерал-губернатор в совете» не может ни объявлять войны, ни начинать военных действий, ни вступать в договоры о ведении войны против какого-либо государя или государства, иначе как если они открыли военные действия или делают приготовления, как выше сказано, и не может вступать в договоры о гарантировании владений какого-либо государя или государства, иначе как если такие государь или государство действительно помогают его величеству против начатых военных действий или приготовлений, как выше сказано.
(3) Если «генерал-губернатор в совете» начинает военные действия или заключает договор, он должен немедленно сообщить об этом с указанием мотивов государственному секретарю.
ЧАСТЬ V. МЕСТНЫЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА (LOCAL GOVERNMENTS)
Общие положения.
45. (1) В соответствии с постановлениями этого Акта и изданными на основании его правилами, всякое местное правительство (government) состоит под надзором, руководством и контролем «генерал-губернатора в совете», должно подчиняться его приказам и осведомлять его тщательно и постоянно о своих действиях и обо всем, что, по мнению честного правительства, должно быть доведено до сведения «генерал-губернатора в совете», и о том, по поводу чего генерал-губернатор затребует информации.
(2) (параграф исключен).
(3) Власть местного правительства не покрывается присутствием в его провинции генерал-губернатора.
45-а. (1) На основании этого Акта могут быть изданы правила:
а) относительно разделения предметов ведения правительства на предметы ведения центрального и местного значения в целях различения функций местных правительств и местных законодательных учреждений и функций «генерал-губернатора в совете» и индийского сейма (Indian legislature);
б) относительно передачи власти по предметам ведения местным правительствам и относительно предоставления доходов или иных денежных средств этим правительствам;
в) относительно осуществления, согласно указаний «генерал-губернатора в совете», деятельности местных правительств по предметам ведения центра, поскольку такая деятельность может быть найдена целесообразной, и относительно определения финансовых условий такой деятельности;
г) относительно передачи некоторых дел из числа предметов ведения мест (означаемых в этом Акте как «переданные дела» в управление губернатора, действующего совместно с министрами, назначенными в соответствии с этим Актом, и относительно предоставления доходов или иных денежных средств для целей такого управления (administration).
(2) Правила, издаваемые в вышеперечисленных видах, могут без ущерба для предшествующих общих постановлений о власти:
д) определять объем и условия передачи власти, предоставления средств или передачи предметов ведения;
е) определять взносы, платимые местными правительствами «генерал-губернатору в совете», и устанавливать уплату таких взносов в качестве первоочередного долга, лежащего на предоставленных доходах и фондах;
ж) организовать финансовую часть (finance department) в каждой провинции и регулировать функции этой части;
з) регулировать осуществление власти, предоставленной местному правительству провинции над членами его публичных служб;
и) предусматривать разрешение споров, возникающих относительно причисления того или другого предмета ведения к кругу провинциальных или «переданных» дел и по поводу вопросов, касающихся как «переданных», так и «не переданных» дел;
к) устанавливать такие нормы в развитие и дополнение сказанного, какие будут найдены необходимыми или целесообразными. Предусматривается, однако, что при полном сохранении общей власти отменять или изменять правила, изданные на основании настоящего Акта, правилами этими не допускается. Не должны быть допускаемы взятие назад или приостановка передачи какого-либо полномочия иначе, как с утверждения «государственного секретаря в совете».
(3) Полномочия надзора, руководства и контроля, предоставленные «генерал-губернатору в совете» согласно этому Акту в отношении «переданных» дел, должны осуществляться только для целей, указанных в правилах, издаваемых согласно этому Акту. Только «генерал-губернатор в совете» является судьей по вопросу, согласована ли цель употребления этих полномочий в каждом отдельном случае с целями, установленными в правилах.
(4) Выражения «центральные» и «провинциальные дела» в этом Акте означают предметы ведения именно как классифицированные согласно (упоминаемых выше) правил. Провинциальные дела, не входящие в число «переданных», именуются в этом Акте «резервированными».
Губернаторства
46. (1) Президентства Форт-Вильяма в Бенгалии, Форта св. Георгия и Бомбея и провинции, известные под именем «Соединенных Провинций», Пенджаб, Бихар и Орисса, «Центральные провинции» и Ассам, в отношении «резервированных предметов» управляются «губернатором в совете», а в отношении «переданных дел» (в смысле, выше предусмотренном этим Актом) – губернатором, действующим совместно с министрами, назначенными согласно с этим Актом.
Названные президентства и провинции именуются в этом Акте «губернаторскими провинциями», а два первых президентства именуются президентствами Бенгалии и Мадраса.
(2) Губернаторы сказанных президентств назначаются повелением его величества за собственноручной королевской подписью; губернаторы провинций назначаются также после заслушания мнения генерал-губернатора.
(3) Государственный секретарь может, если сочтет это нужным, отменить или приостановить по своему усмотрению приказом назначение совета для одной или всех губернаторских провинций на неопределенный срок. Пока такой приказ в силе, губернатор провинции, к которой приказ относится, пользуется всеми полномочиями «губернатора в совете».
47. (1) Члены губернаторского исполнительного совета назначаются повелением его величества за собственноручной королевской подписью в числе не свыше четырех, определяемом «государственным секретарем в совете».
(2) По меньшей мере, один из членов должен быть лицом, которое ко времени его назначения состояло не менее 12 лет в службе короны в Индии.
(3) Правилами, издаваемыми на основании этого Акта, предусматривается квалификация, требуемая для занятия должности члена губернаторского исполнительного совета, поскольку это не предусмотрено предшествующими постановлениями этой статьи.
48. Каждый губернатор провинции назначает одного из членов своего исполнительного совета его вице-председателем.
49. (1) Все приказы и другие акты правительства губернаторской провинции должны быть означены как исходящие от имени правительства провинции, и подлинность их удостоверяется, как это установит губернатор, с тем, однако же, что должно быть правило для различия приказов и актов по «переданным делам» от других приказов и актов. Приказы и акты, подлинность которых удостоверена признаками, установленными как выше сказано, не могут быть оспариваемы в каком-либо законном процессе на том основании, что они не были должным образом приняты правительством провинции.
(2) Губернатор может устанавливать правила и издавать «приказы» для лучшего отправления дел в его исполнительном совете и его министрами. Каждое распоряжение или акт, последовавшие или выполненные в соответствии с такими правилами и «приказами», должны рассматриваться как распоряжение или акт правительства провинции. Губернатор может также устанавливать правила и издавать приказы для урегулирования отношений между его исполнительным советом и его министрами по отправлению дел местного правительства.
Однако всякое правило или приказ, установленные или изданные в целях, предусмотренных этой статьей, которые окажутся несогласованными с постановлениями других правил, изданных на основании этого Акта, недействительны в меру такой несогласованности.
50. (1) В случае расхождения во мнениях по какому-либо вопросу в заседании губернаторского исполнительного совета, «губернатор в совете» обязан следовать мнению и решению большинства присутствующих; в случае разделения голосов поровну, губернатор или другое председательствующее лицо должны иметь второй или перевешивающий голос.
(2) Если, однако, «губернатору в совете» будет предложена мера, которая, по мнению губернатора, существенно важна для безопасности, спокойствия или охраны интересов его провинции, причем губернатор полагает, что предложенная мера должна быть принята и проведена или отсрочена, или отклонена, большинство же присутствующих в заседании членов совета держится иного мнения, то губернатор может своей собственной властью и на свою ответственность письменным приказом принять, отсрочить или отклонить эту меру, полностью или частично.
(3) В каждом подобном случае губернатор и присутствующие в заседании члены совета взаимно обмениваются письменными сообщениями (хранимыми в их секретном делопроизводстве), устанавливающими основания их соответственных мнений. Приказ губернатора должен быть подписан губернатором и этими членами.
(4) Ничто в этой статье не уполномочивает губернатора на совершение чего-либо, но не может быть им законно постановлено с согласия его совета.
51. Если губернатор вынужден отсутствовать на заседании совета по нездоровью или иной причине, то вице-председатель или, в его отсутствие, старший член из присутствующих на заседании председательствует в нем с теми же правами, которые имеет губернатор, когда присутствует.
Если, однако, губернатор находится в месте, где созвано заседание, и не лишен болезнью возможности подписывать акты, принятые в заседании совета, то такие акты должны получить его подпись. Если он отклоняет их или отказывается дать свою подпись, то должны иметь силу постановления, применяемые к случаям, когда губернатор, присутствуя в совете, расходится во мнении с большинством участвующих в заседании.
52. (1) Губернатор в губернаторской провинции может путем уведомления назначить министров, не состоящих членами его исполнительного комитета или иными должностными лицами, для управления «переданными делами». Назначенные так министры остаются в должности впредь до распоряжения губернатора. Министру провинции платится то же вознаграждение, как и члену исполнительного совета этой провинции, кроме случая, когда меньший оклад установлен решением законодательного совета провинции.
(2) Министр не может оставаться в должности больше шести месяцев, если он не состоит или не будет избран членом местных законодательных учреждений (local legislature).
(3) В отношении «переданных дел» губернатор руководится мнением своих министров, кроме случаев, когда он усматривает достаточные причины для несогласия. В этих случаях он может требовать действий не в соответствии с мнением министров. Предусматривается, что на основании этого Акта могут быть изданы правила относительно временного управления «переданными делами» таким органом и таким способом, как в правилах будет установлено, для особых случаев вакантности, когда нет министра по соответственным делам.
(4) Губернатор в губернаторской провинции может по своему усмотрению назначить из среды не должностных членов местных законодательных учреждений, секретарей совета, которые остаются в должности «впредь до распоряжения» и несут те обязанности по содействию членам исполнительного совета и министрам, какие укажет губернатор.
Назначенным таким образом секретарям совета платится вознаграждение, устанавливаемое решением законодательного совета.
Секретарь совета должен оставить должность, если он больше чем на шесть месяцев перестает быть членом законодательного совета.

Страницы: 1 2 3 4

Обсуждение закрыто.