Основные законы Коннектикута 1639

Опубликовано в Апрель 22nd, 2014 in Английские колонии от admin

Основные законы Коннектикута
14 января 1639 года
Настолько, насколько Всемогущий Господь дал нам божественное провидение, которое позволило нам, жителям Виндзора, Хартфорда и Везерсфилда, сосуществовать и проживать на землях вблизи реки Коннектикут; и осознавая, что в местах собрания народа слово Господа гласит, что для поддержания мира и союза таких людей необходимо надлежащее и достойное Правительство, созданное согласно Божьим законам для управления и распоряжения делами народа в любое время, когда этого потребует ситуация; на основании этого мы объединяемся в единое Государство или Содружество; а также ради себя и своих преемников и тех, кто может присоединиться к нам в будущем, создаем Союз и Конфедерацию для поддержания и охраны свободы и чистоты Евангелия нашего Господа Иисуса, которое мы исповедуем, также как и дисциплину Церквей, которая согласно истине указанного Евангелие исповедуется среди нас; а также осознавая, что в гражданских делах следует руководствоваться законами, нормами, постановлениями и указами, которые должны быть приняты в следующем порядке:
1. Настоящим устанавливается и закрепляется, что ежегодно следует проводить два Общих Собрания или Заседания, первое – во второй четверг апреля, второе – во второй четверг сентября; первое называется Заседание выборов, на котором ежегодно избирается такое количество магистратов и других государственных служащих, которое считается необходимым: при этом один из них избирается в качестве Губернатора на последующий год до выборов другого, и магистрат может избираться на срок не более одного года: при этом, помимо Губернатора, избирается еще шесть лиц, которые принимают присягу, предусмотренную для этих целей, и обладают полномочиями по отправлению правосудия в соответствии с действующими законами и Словом Божьим; соответствующих выбор должны сделать все участвующие полноправные граждане, принявшие присягу верности, и они должны сосуществовать в рамках такой юрисдикции после допуска к полномочиям жителями основной части города, в котором они проживают, или основной части другой территории.
2. Настоящим устанавливается и закрепляется, что выборы вышеупомянутых магистратов должны проходить в таком порядке: каждое лицо, имеющее право участвовать в выборах, обязано передать (лицу, уполномоченному их принимать) один бюллетень, на котором написано имя лица, которого он хочет иметь в качестве Губернатора, и лицо, получившее наибольшее количество голосов, становится Губернатором на этот год. Остальные магистраты или государственные служащие должны избираться в таком порядке: Секретарь, действующий на текущий момент, обязан зачитать имена всех кандидатов на избрание и затем обязан несколько раз отчетливо назвать их, и любое лицо, которое желает отдать свой голос за названное лицо, обязано передать один бюллетень с указанием имени такого лица, а если такое лицо не поддерживает избрание названного лица, то он должен передать чистый бюллетень; и каждое лицо, получившее наибольшее количество бюллетеней с надписью, становится магистратом на этот год; такие бюллетени должны собираться и оглашаться одним или несколькими лицами, которые должны быть избраны собранием и принять присягу на верность; но в случае, если из кандидатов будут избраны менее шести лиц, помимо Губернатора, то лицо или лица, имеющие наибольшее количество голосов, должны быть магистратом или магистратами в течение следующего года, для дополнения вышеуказанного количества.
3. Настоящим устанавливается и закрепляется, что Секретарь не имеет права выдвигать кандидатуру какого-либо лица, и любое лицо не может быть вновь избрано в Магистратуру, которое не выдвигало свое кандидатуру в каком-либо Общем Собрании до этого для выборов на следующих выборах; и в связи с этим каждый вышеупомянутый город через своих представителей вправе выдвигать любых двух лиц, которых они считают подходящими для участия в выборах; и Собрание имеет право добавить такое количество судей, которое оно считает необходимым.
4. Настоящим устанавливается и закрепляется, что ни одно лицо не может быть избрано Губернатором более одного раза в течение двух лет, и Губернатор всегда должен быть членом какой-либо одобренной Конгрегации и бывшим членом Магистратуры в рамках такой юрисдикции; и все магистраты являются полноправными гражданами настоящего Содружества; и магистрат и другой государственный служащий имеет право приступать к выполнению своих обязанностей только после принятия присяги перед собранием или, в случае его отсутствия, перед уполномоченным лицом.
5. Настоящим устанавливается и закрепляется, что в вышеупомянутое Заседание выборов несколько городов должны отправить своих представителей, и после завершения выборов они могут продолжить работу как в любой другой государственной службе, так и в других собраниях. Кроме этого, в сентябре созывается второе Общее собрание для разработки законов и решения других вопросов для блага Содружества.
6. Настоящим устанавливается и закрепляется, что Губернатор обязан, либо лично, либо через Секретаря, отправить констеблям каждого города уведомления о созыве настоящих двух постоянных Собраний не позднее, чем за один месяц до их созыва: А также если Губернатор и основная часть магистратов считают необходимым специальный созыв Общего Собрания, они вправе дать Секретарю распоряжение направить уведомление в течение четырнадцати дней: и, в случае срочной необходимости, после более срочного уведомления, предоставив достаточные основания для такой срочности представителям во время встречи или по требованию; И если Губернатор и основная часть магистратов не созывают или отказываются созывать два Общих постоянных Собрания или какое-либо из этих Собраний или когда этого требуют интересы Содружества, его полноправные граждане или их основная часть имеют право потребовать от них таких действий; если такое требование будет отклонено или проигнорировано, полноправные граждане или их основная часть имеют право дать констеблям нескольких городов приказ о таком созыве и провести совместную встречу и выбрать из своего числа Председателя, и осуществлять любые полномочия, присущие какому-либо другому Общему Собранию.
7. Настоящим устанавливается и закрепляется, что если указанным Общим Собраниям даются какие-либо распоряжения, констебль или констебли каждого города обязаны немедленно уведомить жителей города на каком-либо общем собрании или вручая уведомления в каждом доме о том, что в установленном им или жителями месте и в указанное время пройдет собрание для выбора определенных представителей в Общее Собрание, которое будет продвигать интересы Содружества; упомянутые представители должны быть избраны всеми правоспособными жителями нескольких городов и принять присягу верности; при этом в качестве представителя в каком-либо Общем Собрании не может быть избрано лицо, которое не является полноправным гражданином Содружества.
Вышеупомянутые представители должны выбираться в следующем порядке: каждое присутствующее и имеющее право для участия в выборах лицо должно указать в нескольких бюллетенях имена лиц, которых оно желает выбрать для данного назначения, выбрать следует примерно трех/четырех человек, лица, набравшие наибольшее количество голосов, становятся представителями для этого Собрания; их имена указываются на обратной стороне распоряжения, которое передается Собранию после заверения подписью констебля или констеблей.
8. Настоящим устанавливается и закрепляется, что Виндзор, Хартфорд и Везерсфилд имеют право, каждый город в отдельности, направить четырех полноправных граждан в качестве своих представителей в каждое Общее Собрание; и любой другой город, который становится участником данной юрисдикции, обязан отправить такое количество представителей, которое определено Собранием, как обоснованное соотношение к количеству полноправным граждан таких городов; и его представители обладают полномочиями всего города по участию в голосовании и принятию законов и распоряжений ради общественного блага, которые имеют обязательную силу для указанных городов.
9. Настоящим устанавливается и закрепляется, что представители, избранные таким образом, обладают полномочием и свободой назначать время и место собрания перед каким-либо Общим Собранием для проведения обсуждений и консультаций по всем вопросам, которые необходимы для блага общества, а также для рассмотрения своих выборов, и если они или их основная часть считают какие-либо выборы незаконными, они вправе отстранить таких лиц от собрания и отправить свои доводы в Собрание; и если такие доводы подтверждаются, Собрание вправе наложить штраф на сторону или стороны, вторгающиеся таким образом, и город, если считает необходимым, а также издать распоряжение о проведении новых законных выборов, либо частично, либо полностью. Кроме этого, такие представители обладают полномочиями наложить штраф на любое лицо, которое нарушает порядок на их собраниях или которое не приходит в указанное время и место согласно уведомлению; и они могут вернуть такие штрафы в Собрание, если ответчик отказывается по ним платить, и они могут уведомить об этом казначея и конфисковать вымороченное имущество или взимать штрафы, как они делают это с другими штрафами.
10. Настоящим устанавливается и закрепляется, что любое Общее Собрание, за исключением собранного по инициативе полноправных граждан по причине бездействия Губернатора и основной части магистратов, должно состоять из Губернатора или другого лица, избранного для председательствования на Собрании, и, по крайней мере, четырех других магистратов, с основной частью представителей из нескольких городов, избранных в законном порядке; а в случае, когда Собрание созывается полноправными гражданами или основной их частью по причине бездействия или отказа Губернатора и основной части магистратов, Собрание должно состоять из основной части присутствующих полноправных граждан или их представителей с председателем, избранным ими: указанным Общим Собраниям должна принадлежать высшая власть Содружества, и они должны обладать только полномочиями в сфере принятия и отмены законов, предоставления льгот налогообложения, принятия полноправных граждан, распоряжения нераспределенной землей между несколькими городами или лицами, а также созывать Собрание или Магистратуру и любое другое вовлеченное лицо за какой-либо проступок, и вправе, по объективным причинам, принять другое решение с учетом природы правонарушения; а также могут рассматривать другие вопросы, связанные с благосостоянием настоящего Содружества, за исключением выборов магистратов, что должно происходить при участии всего органа полноправных членов.

В Собрании Губернатор или председатель вправе издавать распоряжения для Собрания, предоставлять слово, забирать право выступления у неорганизованных докладчиков, ставить вопросы на голосование и иметь решающий голос, в случае равного разделения голосов. Но ни одно из Собраний не может быть созвано или распущено без согласия основной части Собрания.
11. Настоящим устанавливается и закрепляется, что, если какое-либо Общее Собрание после событий Содружества согласовало сумму, которая подлежит отчислению несколькими городами в рамках настоящей юрисдикции, необходимо создать комитет, которые определит долю каждого города в оплате указанного взноса, при этом комитет должен состоять из равного количества членов от каждого города.
14 января 1639 года проведено голосование по 11 вышеизложенным законам.

Обсуждение закрыто.